Hi Adam,
At 02:46 PM 8/20/2001 -0400, Adam Shostack wrote:
>I'm finding myself asking a lot of questions about what people mean by
>phrases they use including the word "consent."
>
>Mandated-disclosure: There is a legal requirement to reveal
>information.
I'm not sure that I'd go along with the word "legal". What may be
a legal requirement in country ABC may not be a legal requirement
in country XYZ. In either case, the law may, or may not, be the
requirement for "mandated-disclosure".
I believe that what you are trying to say is something like: If you
are in the US, and you have a cell phone, then you should know (by
reading the contract?) that your location will be revealed if you
dial an emergency number. However, in country DEF there may be no
laws governing the location disclosure when a subscriber dials an
emergency number, yet the service provider mandates it anyway (and
should note that in their contract).
It may just avoid some confusion if any documents produced from this
group were to not base anything upon "legal requirements". Perhaps
a better definition may be:
Mandated-disclosure: There is a policy requirement from the
provider of the service to reveal information. This may be from
their adherence to local laws.
Somewhat related, the IAB and IESG have already said this on the
subject:
" The IETF, an international standards body, believes itself to be
the wrong forum for designing protocol or equipment features that
address needs arising from the laws of individual countries,
because these laws vary widely across the areas that IETF standards
are deployed in."
-RFC 2804
I think your definitions are on track.
Thanks,
Chris
Received on Mon Aug 20 16:18:44 2001
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Thu Jan 22 2004 - 12:32:22 EST